| ビジネス現場においては、相手のコミュニケーションが正確にとれていなければ、後になってトラブルを引き起こすことになりかねません。R&Aでは、お客様のご要望、ご予算をお教え頂き、最適な通訳をコストパフォーマンスの高い価格で手配致します。
ご依頼からお支払いまでの流れ |
|
|
お客様より弊社担当者が内容をお聞きして適切な通訳者と御予算とを相談させていただきます。 |
|
|
|
02. お見積もり |
|
ご予算に応じて弊社が推奨する優良なサービスを提供できるべく見積もらせていただきます。 |
|
|
|
03. お打ち合わせ |
|
事前に関係資料などをお預かりし、通訳が十分なパフォーマンスを発揮できるように、弊社担当者がお客様との連携を図らせていただきます。 |
|
|
|
04. 通訳派遣 |
|
通訳を派遣いたします。 |
|
|
|
05. お支払い |
|
日本円もしくはタイバーツでのお支払いが選択できます。 |
通訳料金の目安 |
日本円 |
半日(〜3時間) |
|
延長 (1時間) |
同時通訳 |
20,800円 |
35,200円 |
 6,720円 |
逐次通訳A |
15,360円 |
25,600円 |
 4,800円 |
逐次通訳B |
 11,520円 |
19,200円 |
 3,600円 |
逐次通訳C |
 7,680円 |
12,800円 |
 2,400円 |
タイバーツ |
半日(〜3時間) |
|
延長 (1時間) |
同時通訳 |
 6,500バーツ |
11,000バーツ |
 2,100バーツ |
逐次通訳A |
 4,800バーツ |
 8,000バーツ |
 1,500バーツ |
逐次通訳B |
 3,600バーツ |
 6,000バーツ |
 1,125バーツ |
逐次通訳C |
 2,400バーツ |
 4,000バーツ |
750バーツ
|

 同時通訳 |
: |
非常に高度な技術力を要求され、通訳者の負担が大きいため、通常2名での派遣となります。 |
逐次通訳A |
: |
高度な精度、スピードを要求するもの (商談、プレゼン、記者会見など) |
逐次通訳B |
: |
ある程度の精度、スピードを要求するもの (社内会議、随行、企業視察など) |
逐次通訳C |
: |
専門性を追求するよりも価格重視のもの (観光、買い物など) |
* |
予約日時3日前からキャンセル料50%、当日のキャンセルにつきましてはキャン セル料100%を頂戴いたします。
例) 15日AM8:00より ご予約の場合
12日AM8:00以降より 50%のキャンセル料が発生 |
* |
通訳業務時間は拘束される時間すべて込みでの計算となります。 |
* |
バンコク以外への派遣の場合、通訳派遣に伴う交通費、宿泊費に関しましては、送迎車、宿泊場所をご用意していただくか、別途実費負担をお願いします。 |
* |
交通機関のストライキ、天災その他弊社の責に帰さない事由の為に委託業務の遂行が妨げられた場合、弊社は一切の責任を負いかねます。 |
お支払い方法 |
日本円もしくはタイバーツで下記口座へお振込みください。
タイ国内にお住まいのお客様
銀行名 |
Bangkok Bank |
支店名 |
Srawong Branch |
口座番号 |
147-4-67185-4 |
名義人 |
R&A Information Service
Co.,Ltd. |
|
日本国内にお住まいのお客様
銀行名 |
京都中央信用金庫 |
支店名 |
六地蔵支店(店番112) |
口座番号 |
普通口座 0063956 |
名義 |
有限会社 アイウェーブ |
代表取締役 |
橋 亨(タカハシ アキラ) |
|
| |
|