R&Aはタイ・バンコクにおいて質の高いタイ日翻訳・通訳をご提供しております。

R&A Information Servicw Co., Ltd.

電話でのお問合わせはこちら

tel +6626199658 お見積り依頼書

タイ語翻訳

  • ご依頼からお支払いまで
  • 料金の目安
  • お支払い方法

全ての文章には骨子となる意図があります。お客様がご依頼されているタイ語翻訳には、日本語原本に存在していた意図が歪められることなく残っているでしょうか?お客様が日々、目を通されているタイ語から翻訳された日本語文は、タイ語原本を書いた人物の意図が歪められることなく翻訳されているでしょうか?

R&Aの翻訳はタイ日、日タイともに、原本の意図を歪めることなく目標言語に変えることが出来ます。R&Aでは翻訳の精度を高めるため、必ずタイ日ネイティブスピーカーが翻訳をチェックしています。日タイ翻訳であれば日本人が元原稿の解釈を確認し、タイ人が翻訳文の言い回し、表現方法を確認します。こうすることにより原本に忠実かつ読みやすい翻訳文を提供することが出来ます。

R&Aの目標は最高の翻訳パフォーマンスです。質の高い翻訳をリーズナブルな価格で提供致します。お見積もりは無料ですのでお気軽にお問い合わせ下さい。

ご依頼からお支払いまでの流れ

  • 見積書の送信(無料)
    見積フォームに従い見積書の送信をして頂きます。原稿をデータでお持ちでない方は FAXで頂きます。
  • お見積もり
    見積書受信より24時間以内に電子メールにて、回答さしあげます。
  • 正式注文書の送信
    お客様からの正式注文サインを頂きます。
  • 翻訳作業
    翻訳作業にとりかかります。
  • 納品
    お約束の納期までにご希望の形態で納品させて頂きます。
  • お支払い
TOP

翻訳料金の目安

  一般文書 専門文書
タイ語   ▶   日本語
1 文字
0.83 バーツ 1.25 バーツ
日本語   ▶   タイ語
1 文字
1.65 バーツ 2.50 バーツ
* 上記料金は目安であり、見積もりを作成する際はこの文字あたり単価をもとに計算いたします。
よって、上記の目安料金から大きくかけ離れた見積もりを提示することはございません 。
* 一般文書・・・会議資料、企画書、ビジネスレター、手紙等
* 専門文書・・・契約、法律、産業技術関係等
* 継続してご利用頂く場合には割り引きもございます。ご相談ください。
* 通常業務で納品が不可能な場合においてのみ50%増しの特急料金を頂いております。
TOP

お支払い方法

作業終了後請求書を発行させて頂きますので、下記口座へお振込お願い致します。
尚、振込料金はお客様負担とさせて頂いておりますことを予めご了承下さい。
銀行名 : Bangkok Bank
支店名 : Surawong Branch
口座番号 : 147-4-67185-4
名義人 : R&A Information Service Co., Ltd.
TOP